Некоторые представители известного княжеского рода Пузынов
Юзеф Эдвард Пузына (1878–1949)
(фотография на цветной заставке данной ІІІ части сборника! – П.И.). Псевдонимы и криптограммы: «Ю.П.», «Ю. Пожога», «Ян Окветко», «Ольд Гентлеман», «Вайдавутас», историк, поэт. Родился 24.09.1878 года в небольшой, но очень красивой усадьбе, выдержанной в классической форме, окружённой прекрасным парком, Гримячах, Гремячах; в наше время – Гремячем Каменецкого района около Бреста над Бугом. Был сыном земянина Юзефа Адольфа Мартина Пузыны, который родился 26.12.1846 года в селе Остромечево (в настоящее время Брестского района). Род князей Пузынов происходит из Козельска (сегодня город в Калужской области России), герб рода «Огинец». И Марии Тэкли из семьи Окветко-Шишлов. Эдвард Пузына – брат Ирэны Пузынянки. Мать Эдварда, Мария Тэкля Жозефина Окветко-Шишло, родилась 10.09.1858 года, в Викторишках (Великомирский уезд, Литва), герб «Доленга». Умерла 22.11.1933 в Познани.
Сюда (в Гремячe(е) будущий поэт и историк спешил на каникулы, когда учился в средней школе в Варшаве, где окончил полный курс гимназии в 1898 году. Уже в гимназические годы Пузына начал заниматься литературным творчеством; первые стихотворения он опубликовал в варшавских журналах «Еженедельник польский» 1898, 1899 гг.; «Повести и романы» 1900 год; журнал «Турист» 1905 год. В 1905 году издал сборник «Ongi» – «Былое...» («Давнее...»), в котором звучали типичные для молодёжи лирические мотивы (к примеру, описание «тарзанской» природы), автор разместил в нём даже несколько сатирических стихотворений.
Позднее изучал историю и литературу в университете Фрибурга. Там же защитил учёную степень доктора философских наук. Жил в Швейцарии около 20 лет. В 1903 году, 16 августа, Эдвард Пузына женился на Александре Марии Аделе Софии Храповицкой (1882–1941), родившейся в Войткушках, герб «Гоздово» (поэтэсса и писательница. – П.И.). Они воспитали детей: Юзефа Влодзимежа (1904–1966), Марию Жозефину, по мужу Коссаковскую (1905–1983), Кристофа Юзефа (1908–1938) – инженер, и Александру Марию, по мужу Залескую (1917–1966).
В исторических изданиях Пузына был сосредоточен на вопросах, касающихся происхождения и политической роли литовско-русских князей, относительно экспансии Великого Княжества Литовского на Руси. В 1911 году разместил в Львовском «Геральдическом ежемесячнике» статью «О похождении князя Федьки Несвижского», давшую начало многолетней и затяжной генеалогической полемике. Генеалогические исследования принесли Эдварду Пузыне скорое признание, и в 1930 году он вошёл в состав редакции «Геральдического месячника», издававшегося (после перерыва на время войны) как варшавский орган «Польского геральдического товарищества». Научные гипотезы Эдварда Юзефа Пузыны вызвали широкий резонанс среди учёных и принесли ему европейскую известность. В этот же период он унаследовал владение с усадьбой в Гремячем, поскольку 16 июня 1914 года умер его отец. На страницах «Месячника», а также и в «Ateneum Wilenskim» Пузына разместил ещё несколько статей в этой же области: «Потомки Наримонта Гедиминовича» в «Геральдическом ежемесячнике» в 1931–1932 гг.; «Кориат и Кориатовичи» в «Ateneum Wilenskim» 1932, 1936 годы. Выдвигает в них новые гипотезы, которые по предположению других исследователей, к примеру Влодзимежа Двожака, «…следует принимать с большой осторожностью». Касается это «…рода, считавшегося столетиями потомками Рюрика», в которых Пузына «подразумевал Гедыминовичей или Ольгердовичей». Пузына подготовил очень большой труд, фрагмент которого опубликовал в 1937 году «В деле первых сражений литвинов с татарами на Руси в 1238–1243 годах» («Военно-историческое обозрение»).
Начало Первой мировой войны и её ход оказали влияние на Пузыну и активизировали творческую деятельность писателя. Издаются его произведения, написанные в патриотическом духе в форме поэм, поэтических молитв, гимнов и драм (в стихотворной форме, в сонетах – полемика з «Marcholtem» Яна Каспровича (1860–1926) – поэма), а также несколько переведенных сонетов итальянских поэтов. Издавался Пузына в то время (небольшим количеством экземпляров) под псевдонимом «Вайдавутас». Его произведения этого периода напоминали великую поэзию романтиков и возвращали (читателя. – П.И.) к творчеству Станислава Выспяньского (1869–1907), который трактовал в них своё видение проалианской и антинемецкой ориентации. Это было в следующих произведениях: «Поэма сегодняшнего дня» – пьеса в пяти актах (Фрибург, 1914), «Братская кровь с пылью» (Фрибург, 1916), сборник стихотворений «Отче наш» (Фрибург, 1916), сборник стихотворений «Краковская свадьба» (Фрибург, 1916), сборник стихотворений, поэм «Книги польского будущего» (Фрибург, 1918). К «Освобождению» С. Выспяньского приближается произведение неназванного цикла нашего земляка, озаглавленное «Конрад» – народная трагедия в трёх актах (Фрибург, 1917), название которого было упомянуто выше: «Поэма сегодняшнего дня». Во время Первой мировой войны принимал участие в работах Центрального польского агентства в Лозанне. Был соиздателем cборника документов (по информации Тадеуша Эстрейхера, внесённого в биографический каталог), касающихся польского дела «Август 1914 года и январь 1915 года» (Фрибург, 1915 год). Являлся подписантом «Лозаннской декларации польских политиков за границей» с 11.11.1916, «Акт осуждения» от 5 ноября 1916 года, «Императорские прокламации Германии и Австрии». Это акт, который фактически декларировал возрождение государственности Польши. Работал в образованном Польском народном комитете в 1917 году. Был издателем и редактором двухмесячника «Взгляд из Польши», выходившего во Фрибурге с мая 1916 года. На родину Пузына с семьёй возвратился в 1919 году, жил в Варшаве, некоторое время работал руководителем отдела в Министерстве иностранных дел. В 1922 году Пузына опубликовал сборник «По дороге», собрав в нём поэтические произведения, написанные в период с 1895 по 1921 год, взятые из томика «Былое…» («Давнее…»), издававшиеся в журналах: «Иллюстрированный еженедельник», «Иллюстрации польские» в 1920 году. Критики тех времён оценили этот том Пузыны, в нём были отмечены некоторые банальности относительно тематики, неразборчивости рифм, хвала вражде, относительно красоты природы (к примеру, цикл «С литовских струн»). Несколько лет спустя был редактором издававшегося с 1925 года журнала «Messager Polonais», полуофициального органа вышеупомянутого министерства. В 1933 году уволился с работы и переехал на жительство в Большую Берестовицу под Гродно, где и прожил до начала Второй мировой войны.
Пузына писал также и прозу, является автором нескольких повестей: «Это в наших силах...» (журнал «Путешественник», 1906), «Перед бурей» (журнал «Голос народа», 1907–1908, под псевдонимом Ян Окветко). Пузына много переводил с французского языка, к примеру, он перевёл известнейшую драму Генрика Ибсена «Когда просыпаемся среди мёртвых» (Варшава, 1900).
Летом 1939 года Эдвард Пузына перезжает опять в Варшаву, где его и застаёт война. Здесь он пережил всю немецкую оккупацию. Он пытается здесь восстановить, укомплектовать заново свою библиотеку и восстановить свои труды, которые поглотил огонь. Его очень огорчали вынужденные скитания и переезд в Варшаву. Вывезен был из Варшавы после восстания 1944 года, поселился в городе Ченстахове. С 1945 года был руководителем отдела культуры местного магистрата Ченстахова. Здесь Пузына опубликовал свой последний труд «Мои воспоминания о Радзевичувне» (о писательнице Марии Радзевич, был знаком с нею с 1942 года), Ченстахов, 1947 год. Умер Пузына Эдвард 20.01.1949 года в Ченстахове, похоронен там же.
Цецилия Гайковска и письменный материал
о Ю.Э. Пузыне от Ю.А. Пузыны. Польша, 2016 г.
Перевод Панасюка И.А.
Вышеупомянутое описание Гремячего отображено на нескольких фотографиях и в скудной информации последнего (со)владельца Влодзимежа Пузыны.
Первым известным владельцем Гремячего, после отделения его от Воложинского имения, к которому оно тогда относилось, был Юзеф Адольф Мартин Пузына (1846–1914), сын Юзефа, женатого на Марии (Оквятко) Шишло, герб «Доленга». После него Гремячее перешло к его сыну – Юзефу Эдварду Пузыне (1878–1949), женатому на Александре Храповицкой, который и продал это имение в октябре 1918 года.
(Две фотографии здания в Гремячем (1910 и после 2000) смотрите на одной из цветных вкладок сборника. – П.И.).
«Неизвестно, кто и когда построил этот дом в классическом стиле, который уцелел во времена двух мировых войн. Был он построен одноэтажным, девятиосным, заложен на основе прямоугольника. Фасад его украшал выступ на главной оси, невысокий портик, поддерживаемый 4 колоннами, одновременно опиравшийся на крайние выступы. Колонны портика поддерживали треугольный, не очень выпуклый, щит. Выступы украшались аттиками с каменными вазонами и пилястрами на углах. Главными элементами фасадного декора являлись оконные рамы с горизонтальными гладкими наличниками, а так же карнизы в виде колёс. Помещённых в стенах аттиков и по обе стороны окон боковых выступов здания.
Стена парковой ограды напоминала фасад дома, только в средней части вместо портика находился трёхосный выступ, покрытый треугольным, заметно выступающим, верхом. Междуоконные плоскости покрывали пилястры и карнизы, изготовленные из бетона. К среднему выступу прилегает обширная терраса со ступеньками, ведущими к парку. Стены с элементами украшений венчают гладкие подвойные карнизы. К правой стороне постройки примыкает большая пристройка, декорированная под форму целого здания. Дом покрывала довольно высокая, гладкая 4-скатная крыша. Здание было окружено ландшафтным парком со смешанным древостоем; на фоне лиственных деревьев красивыми прямыми линиями вырисовывались хвойные (породы). Перед фасадом и от задней части двора простирались большие гладкостриженные газоны с диванными клумбами, с цветами посредине».
Перевод с польского Панасюк Л.К., 23.10.2017 г.
В книге А.Т. Федорука «Старинные усадьбы Берестейщины» (Минск, 2004) на с. 404–406 сказано, что «…имение принадлежало Ю.Э. Пузыне до 1933 г.».
Небольшое дополнение к вышесказанному:
«Усадебный дом располагается на самой высокой точке террасы и занимает центральное место в общей композиции. Он выдержан в стиле позднего классицизма (если внимательно посмотрите на саму усадьбу, то можете заметить чёткую симметрию, строгость линий, ясность и простоту архитектурного решения) и представляет собой одноэтажное, прямоугольное, кирпичное здание размером 35 на 20 метров.
Как для парадной, так и для парковой части здания характерна симметричность планировки и декора. Внутри здания – ажурная винтовая лестница. Приусадебный парк также имеет некоторую симметрию: въездная аллея шла строго по оси здания и упиралась в партер с клумбой. По бокам от клумбы возвышаются две огромные лиственницы. От здания в сторону Пульвы спускается живописный склон, идущий свозь парк к реке. Раньше парковая флора отличалась разнообразием: клён, липа, конский каштан, белая акация располагались по бокам от въезда. Симметричную вышеописанным лиственницам вторую группу деревьев составляли сосны Веймутова, которые не сохранились к настоящему времени, а по северной границе парка проходила посадка лиственниц. От парковых композиций сохранились фрагменты из граба, дуба, елей. Можно встретить спирею Бияра, ель колючую, ясень обыкновенный, белую шелковицу и единственный в парках Беларуси куст айвы.
От местных жителей известно, что в годы советской власти в здании усадьбы в 1939–1941 годы была начальная школа, а в послевоенный период несколько лет в летнее каникулярное время здесь располагался пионерский лагерь. Современное состояние усадьбы отличается от «панского» и, разумеется, не в лучшую сторону, но сейчас эта туристическая жемчужина Брестчины внесена в список приоритетных объектов реставрации и в республиканскую программу развития сельского туризма».
Материал из интернета, 2016 г.